首页 > 文章详情

国外女性/性别研究译介综述

作者:
刘霓
出版日期:
2007年11月
报告页数:
9页
报告字数:
7460字
所属图书:
中国妇女研究年鉴(2001~2005)
下载阅读 在线阅读 原版阅读 生成引文
摘要:

尽管“中国妇女理论研究与妇女解放运动相伴,已经走过了近百年的历程”,康泠:《当今中国妇女研究的特点、走向》,《中国妇女研究年鉴(1991~1995)》,中国妇女出版社,1997,第20页。但了解、介绍国外女性研究/性别研究的观点与方法,吸收对中国女性学建设有益的研究成果,仍是中国女性研究取得今日之成就所不可或缺的关键要素。自20世纪80年代开始,国内的一些学术刊物上就有零星的译介类论文发表,向国内学术界介绍西方相关的女性主义研究动向(如《关于马克思主义女权运动理论概念的分析》、《女权主义、社会主义和历史唯物主义》、《一股极为盛行的文艺思潮在美国——女权主义文学批评》和《论“妇女主义史学”的理论和方法论》)。而到了20世纪90年代,与西方第二次妇女运动浪潮以及由此引发的女性主义理论发展相关的翻译、介绍和评介工作已形成为一定的规模,且对国内女性研究领域产生了深远的影响。当时对西方女性主义经典的翻译,如《女权辩护、妇女的屈从地位》、《第二性》,以及《西方女性主义研究评介》、《社会性别研究选译》、《妇女:最漫长的革命——当代西方女性主义理论精选》和《社会性别与发展译文集》等译介类著作的出版,对开阔国内女性研究学者的视野,普及女性主义理论知识并推进中国女性研究的发展都发挥了重要的作用。

关键词:

作者简介:

刘霓:

文章目录
近5年来相关译介类著作的出版及内容评介
  • (一)英美国家学者的著作是翻译、介绍的主要对象
  • (二)对女性主义理论及其发展的译介和研究
  • (三)《走进社会性别 方法、实践与反思》——一套工具书的问世
  • (四)性学——展示西方意识革命、女权运动和性解放的全景画卷
  • (五)国外中国女性研究成为出版热点
近5年来译介类论文的发表情况及其特点
  • (一)文献调研的方法
  • (二)近期译介论文呈现出的一些特点
·结语