首页 > 文章详情

中国“走出去”企业跨文化沟通效果

作者:
夏先良 冯雷
出版日期:
2011年12月
报告页数:
26页
报告字数:
29710字
所属图书:
中国“走出去”方式创新研究
下载阅读 在线阅读 原版阅读 生成引文
摘要:
本章论述了中国海外投资地域的语言文化分布;分析了目前中国海外投资的跨文化沟通能力、问题和挑战,在管新平(Guan,2005)有效跨文化沟通三要素基础上,着重分析了中国海外企业跨文化沟通的效果。我们发现,中国海外企业采用东道国语言文化直接沟通效果最好;采用翻译或第三方语言文化沟通的效果次优;在非华人社会里采用汉文化沟通的效果近乎无效。跨文化沟通效果高低对投资贸易发展具有重要意义,但是文化对经济影响只是在一定范围内起作用,不能过度夸大文化对经济的作用。
关键词:

走出去跨文化文化沟通

作者简介:

夏先良:1963年生于安徽省肥东县,1993年获中国人民大学经济学硕士学位。2000年获中国社会科学院研究生院经济学博士学位。现就职于中国社会科学院财贸经济研究所。主要研究国际贸易和知识经济理论。先后参加或主持10余项国家和院所课题,撰写《知识论》个人专著1部,参与6部合作著作的写作,发表论文20余篇。

冯雷:博士,中国社会科学院财贸经济研究所对外经贸研究室主任、研究员、博士生导师。主要研究国际贸易、国际市场营销、流通理论等学科。现兼任中国国际贸易学会理事、中国市场学会理事、中国商业经济学会会员、高等院校市场学研究会会员。出版专著和译著共18部,发表论文100余篇。

文章目录
第一节 引言
  • 提出问题
  • 中国海外企业开展有效的跨文化沟通的经济意义
  • 跨文化沟通的相关文献
  • 本章基本观点和结构安排
·第二节 中国海外投资地域的语言文化分布
第三节 中国海外企业跨文化沟通面临的问题和挑战
  • 目前中国境外企业跨文化沟通能力普遍很弱
  • 目前中国海外企业存在一系列跨文化沟通问题
  • 中国海外企业跨文化沟通面临的挑战
第四节 中国海外企业跨文化沟通效果
  • 中国海外企业采用东道国语言文化直接沟通效果最好
  • 中国海外企业采用翻译或第三方语言文化沟通的效果次优
  • 中国海外企业在非华人社会里采用汉文化沟通的效果近乎无效
·第五节 结论与政策建议