凯特·肖邦(Kate Chopin)《觉醒》(The Awakening)本文分析依据的文本是1996年台北女书出版,杨瑛美译的《觉醒》。此译文因通顺流畅,且对原文意译的掌握相当精练,深获读者肯定。诚如台大外文系林耀福教授所言:“读杨瑛美女士的《觉醒》,我们不但没有恐惧与怀疑,还感到愉快和信任,整体而言,这是一本高水平的译作,值得推荐。”一书1899年出版,主要描绘美国南方社会贵族阶级的生活。在那样的社会脉络中,女人的角色僵化地依附男主外/女主内的性别分工,女人扮演着妻职、母职与拘谨的性角色,在身份定位上被归属于男性。此书主要叙述女性自我在婚姻处境中被压制及被束缚而产生了极度的郁闷与悲伤。故事开始于女主角(艾德娜)全家到一个岛上(格蓝岛)度假,邂逅了男主角(劳伯特)而唤醒(awaken)了她追求自我的能量/动力,她也从这一过程中意识到自我经济/人格/灵魂独立的必要性,进而勇于探索自我与实现自我。《觉醒》极具革命与颠覆的特性,以致曾被一般舆论与出版界强力打压,作者因而受到严重打击,几乎被消音(silenced),乃至唾弃,结果在《觉醒》出版后五年即与世长辞。笔者认为《觉醒》所揭示的意义,不仅指涉女性的自我觉醒,更广义的包括人对自己真实生命的存有、对自己的独立灵魂负责的觉醒。